以为文言不能译西方思想的人,缺乏最基本的常识。中文自来用文言表达思想,而不是白话。翻译新词源于文言,用于白话。既然能用于白话,反而不能用于文言,犹如生了孩子不准认爹,违逆天理。非不能也,不为也。多点想像力吧//@风魔小次郎_72595:吴经熊,法学大家,把道德经翻译为英文,又把诗篇译为文言

钱钟书先生是独一无二的,而博闻强记只是其众多独一无二当中并不那么重要的才能。很多人批评钱钟书方法不行,糟蹋了才学,彷佛用独孤九剑绣花。其实,钱钟书的方法不仅是独一无二的,而且是其最出彩的部分。钱先生的关键词是「打通」,打通东西,打通古今,打通语言,打通文哲。打通,说起来容易,真正能做到的能有几个?不信,你也用文言翻译西方文学思想试试?

ñ22
7
6

更多网红动态

全站最新消息

d